據說香港每五個小學生之中,就有一個擁有《大偵探福爾摩斯》小說系列。很多小朋友都讀過這部膾炙人口的兒童文學作品,今天就來帶大家認識《大偵探福爾摩斯》的作者厲河。
曾為多部日本經典電影翻譯字幕
厲河,原名呂學章,中學就讀於香港皇仁書院,畢業後赴日深造,先後於法政大學及早稻田大學研習文學,取得日本文學學士學位,隨後於紐約大學修讀電影研究碩士。畢業後他回流香港投身影壇,加入嘉禾電影公司,負責港產電影在日本的發行及宣傳工作,亦為日本電影翻譯中文字幕。很多日本經典電影的翻譯字幕,都出自厲河之手,如大導演黑澤明、小津安二郎等的作品,中文字幕都是由厲河翻譯。


其後,厲河加入文化傳信有限公司,負責將日本漫畫本土化,引進很多經典日本漫畫,如《七龍珠》、《男兒當入樽》等。1994年厲河與鄧永雄成立正文社,初期業務主要包括翻譯並出版日本漫畫及旅遊書等,創辦了兒童漫畫雜誌《CO-CO!》,並出版兒童科普雜誌《兒童的科學》及通識雜誌《兒童的學習》。
為兒童文學注入電影與科普元素



他自2009年起於《兒童的科學》發表連載小說,喜愛推理偵探小說的他,開始創作《大偵探福爾摩斯》系列。故事改編自19世紀末英國作家Arthur Conan Doyle家喻戶曉的偵探小說《福爾摩斯》系列,以人格化動物為主角──福爾摩斯是狗,華生是貓,希望拉近角色與小讀者的距離。他活用多年來累積的電影知識,為作品注入電影分鏡和漫畫節奏,增強畫面感和追看性;他更在偵探推理中巧妙融入科學實驗、數學邏輯及倫理思考,並參考日本科普兒童書的風格,親自撰寫「科學西遊記」等科普專欄附於書後,令香港的兒童文學提升至另一個新高度。
《大偵探福爾摩斯》系列屢獲「香港出版雙年獎」等殊榮,截至2024年6月,系列在港的累計銷量超過150萬冊,全球銷量更衝破2,000萬冊,是香港兒童文學界最暢銷的小說之一。


冀孩子們發掘出閱讀的樂趣
厲河認為閱讀是改變人生的力量:「很多人以為閱讀只是為了考試或學知識,其實閱讀最重要的是訓練大腦的『肌肉』——專注力、邏輯力、想像力及共情力。這些肌肉一旦練成,孩子一輩子受用。」他認為閱讀要從「好玩」開始,讓孩子愛上閱讀,才會自己去發現書裏的知識、道理和價值觀。「現在的孩子被短影片綁架,注意力被切成15秒一塊。我寫《大偵探福爾摩斯》,就是要用最刺激的推理情節,把孩子的注意力拉回來。真正的快樂不是刺激,而是沉浸。」他曾說:「如果我能做到一件事,就是讓每一個香港孩子,在成長過程中,至少有一本書,他記得書裏的角色、記得那種沉浸其中的感覺,那就是我最大的成功。」
